Hosting Two Projects

Visual Novel Society will be hosting two projects from three translators

Aoiro Rinne

0499c1d1cf176f795e9b2c4c5d1f52fc

http://vndb.org/v1904
Translator: Cafe
Engineer: d_fallen_god
Editors: ???

Hello, this is Cafe. Translation is currently at around 3% (35 KB translated of 1 MB or so). I translated a description of Aoiro Rinne below, but it doesn’t really explain the gist of the eroge all that well. The title uses a complex choice system revolving around acquiring and using keys while switching seamlessly between two interconnected worlds all within a loop-like framework. It has been likened to YU-NO before and the author has stated he was directly inspired by it.

The protagonist, Satoshi Doura, is a young man that lives a gloomy life, embracing emotions he’s unable to overcome.
Ambition, desire, complexes, etc., each and every negative emotion that one could think of.

Doura, on the verge of killing himself, encountered a girl that laughed, “I want to to see you die.” This mysterious girl, dressed in a peculiar outfit, was able to peer into Doura’s mind. Doura’s life completely changed after his meeting with this girl that calls herself Infinity.

His apartment was burned down.
The landlord of said apartment was murdered at the hands of the loan shark he borrowed money from, and said landlord’s daughter was abducted by this same guy.
Not only that, but an enigmatic group of men dressed in black suits began to pursue him.

Everything was the result of this mysterious power Infinity bestowed upon him, allowing him to freely travel to a parallel world.

The door to this parallel world finally opens the moment he’s driven to the farthest reaches of chaos.
Soon after a twofold life begins for Doura across both the present and parallel worlds.

Doura freefalls into the depths of an illogical hell as he leaps across time and space.
What lies in wait for him beyond the darkness?

Air

air094

http://vndb.org/v36
Translators: Aozaki & cowteats (Currently looking for more translators to help out.)

Hello Everyone! In response to lack of activity and uncertainty in the Air translation project(s), I, Aozaki and cowteats have  decided to pick up Air in order to see it done ourselves. We will be continuing off the first translation project’s progress. So the progress % is starting at 53.96%. As of 12/20/2012 We are roughly at the 60% mark. Still a long ways to go. We are still currently looking for more translators to help out with the translation to speed things up. If you are interested leave a comment or find us in IRC @Rizon.net #VNSociety.

6 thoughts on “Hosting Two Projects”

    1. I’m not too familiar with the situation myself, I’m not working on Air either and I did ask around why they wanted to pick up air.
      Does Sheeta currently make good progress on Air?

      As for the rest don’t take these other questions personally, just my curiosity.
      Is there a reason why Sheeta edits another game instead of TLing Air?
      Do Sheeta’s translations require a TLC all the time? or was it just out of peer review?

      Again, I’m not part of the Air project but I can help mediate between the two projects since I pretty much look over this part of the community.

      Edit: PST me on Rizon when you can if you would like- “Zky” or visit us at #vnsociety

      1. Yeah, as we talked in IRC I pretty much got the grasp on the situation. Again, it’s going to depend on the translators working on this separate project of Air. They admit they realize the old translations need “Editing.” Granted… it may not even be a matter of editing but more of a matter of scrapping and redoing. We’ll see what happens. In any case I think it’d at least be best if Sheeta does the portions covering the “machine translation.” You may not like to compromise but it may come down to that with these TLers. It is either compromise or two separate projects… and we know just how inefficient and silly that is.

        I hope for the best as well.

Leave a comment